Whether you’re running a global operation or expanding to offer an additional language on your website, proper use of the hreflang tag is a must. From an SEO perspective, getting this right can mean the difference between ranking well with your target audience and not ranking well.
Hreflang tells search engines where various language-specific versions of a webpage exist. Not only does this help your language/regionally targeted content rank, but it also helps reduce the likelihood of having issues with duplicate content. As a bonus, hreflang tags can help Google more quickly find and index content on your website.
[Tweet “hreflang helps language/regionally-targeted pages to rank but has other benefits too. Learn more”]
What Is the Hreflang Tag?
Hreflang is a tag defined by the Internet Engineering Task Force (IETF) as an HTML meta element that specifies language and regional targeting for documents. These tags are used by some search engines (like Google and Yandex, but not Bing), to better understand the regional and language targeting for a webpage and rank those webpages more appropriately.
The basic form of an hreflang tag is as follows:
<link rel=”alternate” hreflang=”en-GB” href=”http://example.com/page.html” />
The important critical piece to this is the “en-GB” code. That’s what lets Google know the language and region being targeted. In this example, the language is being specified as English (designated by the “en” portion of the “en-GB” text), and the geographic region is being specified as the U.K. (designated by the “GB”). ISO standards are used to specify the language found here in ISO 639-1 and the region found here in ISO 3166-1 using the Alpha-2 code.
How Do I Use Hreflang Tags?
There are three places you can put hreflang tags:
- In on-page markup
- In the HTTP header of your documents
- In an XML sitemap
The best practice is to choose only one of these and to not mix implementations.
We’ll start with on-page markup. Let’s say your domain is registered in the UK and your business is based there, but you additionally operate in the United States and Mexico. To better serve your different audiences, you’ve translated your website content to meet U.S. and Mexican language standards. You now have three versions of each page on your website:
- United States
Unless you use hreflang tags, Google may see each version as intended for a UK audience, and may even see one or more versions as duplicate content.
To properly set up hreflang tags to target each page to its intended language and region, you’d place tags like these on every page across all three versions of your page:
<link rel=”alternate” hreflang=”en-GB” href=”http://example.com/page.html” />
<link rel=”alternate” hreflang=”en-US” href=”http://example.com/en-us/page.html” />
<link rel=”alternate” hreflang=”es-MX” href=”http://example.com/es-mx/page.html” />
Additionally, Google recommends specifying a default version of a page for users who don’t have a specified country or region. The default tag looks like this:
Choosing a Global Software Development Partner to Accelerate Your Digital Strategy
To be successful and outpace the competition, you need a software development partner that excels in exactly the type of digital projects you are now faced with accelerating, and in the most cost effective and optimized way possible.
<link rel=”alternate” hreflang=”x-default” href=”http://example.com/page.html” />
It’s also important to know that you can specify a language by itself, but not a country code alone. This is important, so I’ll emphasize it again:
- You can specify language targeting alone
- You can specify language plus country
- You can not specify a country code alone
Another place you can implement hreflang is in the HTTP header of your documents. Here’s an example of what that can look like:
HTTP/1.1 200 OK
Link: <http://example.com/en-us/page.html; rel=”alternate”;
(… rest of your HTTP response headers…)
Implementing Hreflang for a Site with Many Translations
The third way you can implement hreflang is in an XML sitemap. If you have a website with many translations, the on-page hreflang tag or HTTP header implementations outlined above can become cumbersome. For this type of situation, Google recommends using an XML sitemap implementation. The steps are simple. Here’s an XML example:
<xhtml:link rel=”alternate” hreflang=”en-GB” href=”http://example.com/page.html” />
<xhtml:link rel=”alternate” hreflang=”en-US” href=”http://example.com/en-us/page.html” />
<xhtml:link rel=”alternate” hreflang=” es-MX” href=”http://example.com/es-mx/page.html” />
<xhtml:link rel=”alternate” hreflang=”x-default” href=”http://example.com/page.html” />
Simply follow the above convention to set up an XML sitemap with hreflang implemented.
There’s no need to add the on-page tags or implement in the HTTP header in this case, but do be sure to add this information for all the XML links for translated versions of a page so hreflang works properly. In fact, adding these tags in multiple locations isn’t a good idea, because if one accidentally conflicts with another, this will likely confuse search engines and could lead to negative consequences.
[Tweet “Putting hreflang in an XML sitemap is best option for sites targeting many languages. More at” quote=”Putting hreflang in an XML sitemap is best option for sites targeting many languages.”]
Subtleties and Common Mistakes in Hreflang Use
Are you targeting content to Spanish speakers in the U.S., in Mexico, in Spain or somewhere else? Is your content partially translated, machine translated, only translated and not targeted, some combination of these or some other variable option?
Consider how your content is targeted and the quality of that translation. Be sure that:
- Your content is fully translated.
- You’re not using machine translations. (You can start with these, but have a native speaker edit the results if you do.)
- Your translated content is also targeted.
- This means the content is not only translated into the new language, but it is targeted for the audience speaking that language.
- Use appropriate regional idiosyncrasies and use appropriate spellings (like color vs. colour in English for U.S. vs. U.K. or Canada).
- Find a few ways to make the content better targeted for the audience, as well as translating the content into their language.
- You pay attention to details.
- Use the local currency symbols and system of measurement.
Another common situation for international sites is targeting different countries with the same language. For example, you may need to have pages in German, but target:
This is a perfect use-case for hreflang tags, but it may become a bit cumbersome to implement on-page. We’ll cover the XML sitemap alternative a bit later on in this article. Also, keep in mind that each country, although they may speak the same language, will have its own uses of that language.
As mentioned above, pay attention to the details and keep your audience in mind. Don’t just use the exact same German translation for all German-speaking countries. You don’t need to fully re-write the content, but take the time to make a few strategic updates.
You can use hreflang tags for content on the same domain, on different domains, in sub-folders or sub-domains, etc. However, Google recommends consistency. Choose one convention rather than mixing them.
For example, if your alternate content is in subfolders, don’t mix in alternate content on subdomains as well. It’s worth noting that Google does not recommend using URL parameters (like ?=en-US) for hreflang: “Parameters can be overloaded, more difficult for search engines to understand.” (source).
Also, take care to avoid these common mistakes when implementing hreflang tags:
- Using invalid country or language codes (like U.K. instead of G.B.)
- Mixing the order of codes (always specify language first and then country)
- Specifying a country code only (as noted, you may specify a language only, or a language and a country, but never a country only)
- Missing bi-directional links (if page A has hreflang links to page B, then page B must link back)
- These may be called “link clusters” and it’s important that they be clearly linked together for hreflang to work properly
How Should I Use Hreflang with Canonical Tags?
The answer is simple. Basically, use self-referencing canonical tags just as you normally would. For example, on each of your various page translations, add a self-referencing canonical like this (assuming you don’t need to enter another page as the canonical—we’ll cover what to do in that case in a moment):
- <link rel=”alternate” hreflang=”en-GB” href=”http://example.com/page.html” />
- <link rel=”canonical” href=”http://example.com/page.html” />
- <link rel=”alternate” hreflang=”en-US” href=”http://example.com/en-us/page.html” />
- <link rel=”canonical” href=”http://example.com/en-us/page.html” />
If you have a page that has a canonical version elsewhere, you should not implement hreflang tags on this page, but instead only place the tags on the canonical version of the page.
To learn more about implementing hreflang correctly, watch this video by Eric Enge (or read the transcript here):
Is Hreflang Worth the Effort?
While there are quite a few different ways to implement hreflang, and many technical considerations to keep in mind with each, it’s very much worth tackling. Consider that if you already have content in multiple languages, or in the same language for different countries, then you may risk a duplicate content issue.
Also, consider that by adding hreflang tags, Google is much more likely to rank your content for the specified audience in the specified country. There’s no substitute for proper hreflang implementation when it comes to ranking content.
Author John Dietrich is a Marketing Consultant at Perficient Digital.